Эссе
Formal and
Informal Style
1. Лексика
Глаголы (Verbs)
|
||
Informal
|
Formal
|
Translation
|
ask for
|
enquire
|
просить, запрашивать
|
bring out
|
cause
|
быть причиной
|
check
|
verify
|
проверять
|
deal with
|
handle
|
иметь дело с чем-либо
|
find out
|
discover
|
выяснять
|
fix
|
repair
|
ремонтировать
|
get
|
receive
|
получать
|
get in touch with
|
contact
|
связываться
|
give
|
provide
|
давать, обеспечивать
|
go down
|
decrease
|
уменьшаться
|
go up
|
increase
|
увеличиваться
|
have
|
possess
|
иметь
|
leave out
|
omit
|
оставлять, упускать
|
let
|
permit
|
разрешать
|
need
|
require
|
нуждаться
|
ring up
|
call
|
звонить
|
say sorry
|
apologize
|
извиняться
|
seem
|
appear
|
казаться
|
set up
|
establish
|
устанавливать
|
show
|
demonstrate
|
показывать
|
tell
|
inform
|
информировать
|
Существительные (Nouns)
|
||
Informal
|
Formal
|
Translation
|
boss
|
employer
|
начальник
|
chance
|
opportunity
|
возможность
|
help
|
assistance
|
помощь
|
job
|
occupation
|
работа
|
money
|
funds
|
средства
|
old people
|
senior citizens
|
пожилые люди
|
place
|
location
|
место
|
quarrel
|
debate
|
спор
|
way
|
manner
|
способ
|
workmate
|
colleague
|
коллега
|
2. Использование пассивного залога
В неофициальном стиле написания писем использование
активного залога преобладает над использованием пассивного. Неофициальные письма
более персонифицированы, в то время, как формальные письма и документы говорят
о фактах. Рассмотрим это на примерах:
I invite you to come to my
party on Friday evening. – Я приглашаю вас прийти на мою вечеринку в пятницу вечером.
You are invited to attend the annual conference. – Вы приглашены посетить ежегодную конференцию.
You are invited to attend the annual conference. – Вы приглашены посетить ежегодную конференцию.
3. Обращения и стереотипы
Характерный признак неофициального стиля – обращения
от первого лица, использование I: I am sorry ..., I think ... и так далее. В то
время как официальные письма строятся на основе клише, стандартных фраз
делового общения. Неофициальный стиль дает возможность импровизировать, а
формальный стиль – более стереотипный.
I am sorry for my being late.
– Я извиняюсь, что опоздал.
We apologize for the delay. – Мы приносим свои извинения за задержку.
4. Сленговые выражения
We apologize for the delay. – Мы приносим свои извинения за задержку.
4. Сленговые выражения
Сленговые выражения отсутствуют в официальном стиле,
их там попросту нет. То же самое касается большинства идиоматических выражений.
Формальный стиль – это язык конкретики и деловой лексики, поэтому употребление
сленга недопустимо, это признак непрофессионализма и неуважения к получателю:
He
wrote us about lots of stuff. – Он нам написал про много всякой
ерунды.
He sent us some information on the question. – Он отправил нам информацию по этому вопросу.
He sent us some information on the question. – Он отправил нам информацию по этому вопросу.
5. Сокращения
Неформальный стиль наряду со сленговыми выражениями
допускает использование сокращенных форм глаголов to be, have, has, would, will и
других: I'm, we've, he's и так далее. В официальном
стиле сокращения не используются
никогда, все формы необходимо писать полностью: I am, we
have, he is, they will, she would и так далее.
6. Конкретные обращения и безличные конструкции
If
you have questions, feel free to ask me. – Если у вас будут вопросы – не
стесняйтесь связаться со мной.
You will be contacted for further information. – С вами свяжутся для дальнейшей информации.
You will be contacted for further information. – С вами свяжутся для дальнейшей информации.
7. Согласование идей
Даже союзы формального
и неформального стиля имеют свои отличия. В неформальном общении мы используем
привычный набор фраз и выражений, чтобы объединить свои идеи. Большинство из
них короткие: and, but, also, because.
Союзы, которые употребляются в формальном регистре, как правило, длинные слова
или фразы. Рассмотрим таблицу и сравним некоторые из них:
Informal
|
Formal
|
Translation
|
about
|
regarding
concerning
|
Про, о
|
and
|
as well as
|
также
|
because
|
as a result
due to (the fact that)
since
|
в результате
из-за
по причине
|
but
|
while
whereas
|
но
однако
|
also
|
additionally
in addition
|
в дополнение
также
|
so
|
therefore
thus
|
таким образом
|
or
|
alternatively
instead
otherwise
|
или
в противном случае
вместо
|
but
|
however
|
однако
|
if
|
provided that
in case
unless
|
при условии, что
в случае
если не
|
what's more
|
moreover
|
более того
|
Как видите формальный и неформальный стили в
английском в корне отличаются друг от друга. Основные отличительные
особенности, это:
·
лексика
·
грамматика, использование активного и пассивного
залога
·
использование фразовых глаголов, сленговых выражений
·
использование шаблонов речи, клише
·
употребление сокращенных форм
·
согласование идей