Эссе
Formal and
Informal Style
1. Лексика
| 
Глаголы (Verbs) | ||
| 
Informal | 
Formal | 
Translation | 
| 
ask for | 
enquire | 
просить, запрашивать | 
| 
bring out | 
cause | 
быть причиной | 
| 
check | 
verify | 
проверять | 
| 
deal with | 
handle | 
иметь дело с чем-либо | 
| 
find out | 
discover | 
выяснять | 
| 
fix | 
repair | 
ремонтировать | 
| 
get | 
receive | 
получать | 
| 
get in touch with | 
contact | 
связываться | 
| 
give | 
provide | 
давать, обеспечивать | 
| 
go down | 
decrease | 
уменьшаться | 
| 
go up | 
increase | 
увеличиваться | 
| 
have | 
possess | 
иметь | 
| 
leave out | 
omit | 
оставлять, упускать | 
| 
let | 
permit | 
разрешать | 
| 
need | 
require | 
нуждаться | 
| 
ring up | 
call | 
звонить | 
| 
say sorry | 
apologize | 
извиняться | 
| 
seem | 
appear | 
казаться | 
| 
set up | 
establish | 
устанавливать | 
| 
show | 
demonstrate | 
показывать | 
| 
tell | 
inform | 
информировать | 
| 
Существительные (Nouns) | ||
| 
Informal | 
Formal | 
Translation | 
| 
boss | 
employer | 
начальник | 
| 
chance | 
opportunity | 
возможность | 
| 
help | 
assistance | 
помощь | 
| 
job | 
occupation | 
работа | 
| 
money | 
funds | 
средства | 
| 
old people | 
senior citizens | 
пожилые люди | 
| 
place | 
location | 
место | 
| 
quarrel | 
debate | 
спор | 
| 
way | 
manner | 
способ | 
| 
workmate | 
colleague | 
коллега | 
2. Использование пассивного залога
В неофициальном стиле написания писем использование
активного залога преобладает над использованием пассивного. Неофициальные письма
более персонифицированы, в то время, как формальные письма и документы говорят
о фактах. Рассмотрим это на примерах:
I invite you to come to my
party on Friday evening. – Я приглашаю вас прийти на мою вечеринку в пятницу вечером.
You are invited to attend the annual conference. – Вы приглашены посетить ежегодную конференцию.
You are invited to attend the annual conference. – Вы приглашены посетить ежегодную конференцию.
3. Обращения и стереотипы
Характерный признак неофициального стиля – обращения
от первого лица, использование I: I am sorry ..., I think ... и так далее. В то
время как официальные письма строятся на основе клише, стандартных фраз
делового общения. Неофициальный стиль дает возможность импровизировать, а
формальный стиль – более стереотипный.
I am sorry for my being late.
– Я извиняюсь, что опоздал.
We apologize for the delay. – Мы приносим свои извинения за задержку.
4. Сленговые выражения
We apologize for the delay. – Мы приносим свои извинения за задержку.
4. Сленговые выражения
Сленговые выражения отсутствуют в официальном стиле,
их там попросту нет. То же самое касается большинства идиоматических выражений.
Формальный стиль – это язык конкретики и деловой лексики, поэтому употребление
сленга недопустимо, это признак непрофессионализма и неуважения к получателю:
He
wrote us about lots of stuff. – Он нам написал про много всякой
ерунды.
He sent us some information on the question. – Он отправил нам информацию по этому вопросу.
He sent us some information on the question. – Он отправил нам информацию по этому вопросу.
5. Сокращения
Неформальный стиль наряду со сленговыми выражениями
допускает использование сокращенных форм глаголов to be, have, has, would, will и
других: I'm, we've, he's и так далее. В официальном
стиле сокращения не используются
никогда, все формы необходимо писать полностью: I am, we
have, he is, they will, she would и так далее.
6. Конкретные обращения и безличные конструкции
If
you have questions, feel free to ask me. – Если у вас будут вопросы – не
стесняйтесь связаться со мной.
You will be contacted for further information. – С вами свяжутся для дальнейшей информации.
You will be contacted for further information. – С вами свяжутся для дальнейшей информации.
7. Согласование идей
Даже союзы формального
и неформального стиля имеют свои отличия. В неформальном общении мы используем
привычный набор фраз и выражений, чтобы объединить свои идеи. Большинство из
них короткие: and, but, also, because.
Союзы, которые употребляются в формальном регистре, как правило, длинные слова
или фразы. Рассмотрим таблицу и сравним некоторые из них: 
| 
Informal | 
Formal | 
Translation | 
| 
about | 
regarding 
concerning | 
Про, о | 
| 
and | 
as well as | 
также | 
| 
because | 
as a result 
due to (the fact that) 
since | 
в результате 
из-за 
по причине | 
| 
but | 
while 
whereas | 
но 
однако | 
| 
also | 
additionally 
in addition | 
в дополнение 
также | 
| 
so | 
therefore 
thus | 
таким образом | 
| 
or | 
alternatively 
instead 
otherwise | 
или 
в противном случае 
вместо | 
| 
but | 
however | 
однако | 
| 
if | 
provided that 
in case 
unless | 
при условии, что 
в случае 
если не | 
| 
what's more | 
moreover | 
более того | 
Как видите формальный и неформальный стили в
английском в корне отличаются друг от друга. Основные отличительные
особенности, это:
·       
лексика
·       
грамматика, использование активного и пассивного
залога
·       
использование фразовых глаголов, сленговых выражений
·       
использование шаблонов речи, клише
·       
употребление сокращенных форм
·       
согласование идей
